Existe una palabra en alemán muy elocuente para explicar cómo me siento: “unterwegs”. Se refiere a cuando uno anda de viaje o camino a algún sitio. Es un “estar de viaje sin llegar aún”. Lo curioso es que se mantiene casi estático. Es un estar de viaje sin decir hacia dónde se va o desde dónde se viene Tan sólo basta un “ich bin unterwegs” (“estoy de camino”) para dar una idea completa.
Me recuerda a ese cuento de la carrera entre Aquiles y la tortuga, aquél en el que al animal se le dio una ventaja que el héroe nunca zanjará, paralizando así la carrera en el mismo correr. Creo que es un argumento de Zenón de Elea, para demostrar que todo movimiento es ilusorio… Pero no estoy seguro. La cuestión es que así me siento, sólo estoy unterwegs, sin siquiera salir de mi casa.
No es que me queje o sufra, diría más bien que me va... sin saber a dónde. Y eso, así como me puede desesperar, me muestra las múltiples vías que puedo seguir, aunque ninguna tenga preferencia a otra.
Un blog para encontrar y esperar.
miércoles, 17 de octubre de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Yves Klein

Para quienes han usado el "Moment mal!"
5 comentarios:
Qué hermosa palabra.
Y yo que ya escribí dos posts aludiendo a los "unterwegs" pero en español y más enmarañado de mi propia melancolía que de morfemas alemanes.
Besos!
No lo creo, pero si te sirve de algo, aunque no sé exactamente de qué te deba sevir. Tu amiga Alicia se siente igual dede que empezó este año.
Besos
Y bueno, quizá, para mover las cosas, igual irte por cualquiera de los caminos.
el movimiento a veces tan falso, a veces tan real cuando uno está muy quietecito, como sobra de la noche
"Esperando a que algo comience... o termine, ya no se"
¿Esto es una especie de epidemia?
Publicar un comentario